Como sabéis, la serie de Kami y Margie se titula La Saga de las Dieciséis Lunas, sin embargo, en el extranjero no es así. El título original es The Caster Chronicles (Las crónicas de los Caster)... Entonces, ¿Por qué le cambiamos el nombre aquí?
La explicación es bien sencilla: en inglés, "Caster" significa "echador" en el sentido de "lanzador de hechizos" o "echizador". Y también es el apelativo que utilizan algunos personajes de la saga para definirse.
Como veis, en español no hay ninguna palabra con la que podamos traducir este término sin que quede raro. Por ello, cuando Espasa se preguntó qué hacer con el título, optamos por cambiarlo por completo y llamarla La saga de las Diecisies Lunas.
¿El motivo? Era el nombre original de la novela. Beautiful Creatures vino después, pero el primer título que las autoras le pusieron a su libro fue Sixteen Moons; algo que, por supuesto, tiene mucho que ver con el argumento del libro.Además, ya hay muchas Crónicas en la literatura.
Como curiosidad, sabed que en Francia el cambio ha sido absolutamente radical y que el primer libro, en lugar de Hermosas Criaturas, se llama 16 lunes y la portada es muy diferente...
16 Lunas es de hecho el título original de la novela. Los autores tienen el cambiarlo a causa de Mew Moon...¡ Desolado mi español es muy malo! :laughing:
Pues me gusta muchisimo mas "La Saga de las Dieciseis Lunas" que "Las Cronicas de los Caster" ... asi que, felicidades por el cambio ... jejeje ... creo sinceramente que ha sido un acierto.